quinta-feira, outubro 04, 2007

Jarcha - "Carja" em português, séc. XI...

Que si! Las jarchas...

Olh' a cotovia
Que canta o que a trará.

Ó noite, que a escondes
Que não me apagues
A paixão e o desejo.

Ó paixão, pela manhã
Mostra a luz do sorriso,
Que dure para sempre.

Do poente se faça nascente,
Para sempre, in sha allah *1

*1 - Oxalá (in sha allah ou inshallah, se Deus quiser)

As jarchas são composições escritas em árabe, em que se inclui uma estrofe final ou um refrão em língua moçarabe (Musta`rab" em árabe, que significa "tornado arábe").
Eu reduzi, por manifesto desconhecimento da língua, para apenas uma palavra.
Nota final, para a amiga que me provocou a curiosidade;
- In sha allah!!!

1 comentário:

100 remos disse...

Oxalá estejas sempre tão inspirado! Oxalá a tua curiosidade nunca se acabe!